《香港姓名學》(十一)

筆者當年還在股票行炒股票的年代,
見到基金大戶在操縱股票買賣和價格,
在等待買賣期間,股友們常常會說笑來打發時間,
幽默諷刺兼顧,笑話和股票有關,聊博股友一粲,
筆者同時亦想反映一下粵語姓名學和翻譯的重要性。
Action 呃神
Adidas 阿弟打死
Albino [愛鞭奴]
Alexis 阿叻食屎

Are you sure? 你係咪輸呀?
Armani 阿蠻妮
Assessment 阿佘詩曼

Awesome 柯岑
Babbino 霸鞭奴
Baggage 迫記住

Bankrupt 病急
Barclay 爸企理
Barn Yeh 扮野 [葉盼]
Bastard 畀屎撻/巴士達
Bauhaus Yee 不可思議 [余波河]
Bay 悲
Bay Oil 悲哀
Besiege [備屍處/避私處]

Bien Tai 變態 [卞泰]
Big Deal 大單生意 [刁碧]
Billy Shu 畀你輸 [舒必理]
Billy Yang 畀你贏 [楊必理]
Bo Fard 暴發 [步法]
Bo Lui 暴戾 [步慮]
Bog 搏
Bog Moan 搏懵 [蒙博]
Bonnie Shu 幫你輸
Bonnie Yang 幫你贏
Botox 煲托市
Bottle 波濤
Boxy 博士
Breakfast 迫發市

Budget 筆疾
Bully 暴利
Bunch 笨拙
Buttock Sy 不托巿 [施股]
Buy 拜

Cage 記住
Calculate 鳩叫力
Camping 驚平
Cancel 驚傻
Capacity 價趴蝕地
Capital Lee 急撇圖利 [李資本]

Caught/Cod/Cord/Cot/Court Yeung 割讓
Cave 幾乎
Cayman 畸聞

Cement 是命
Chaos 幾屙屎
Champion 慘騙銀
Chanel 瀉了

Chaplain 赤貧
Charisma 喀麗絲馬
Cheap/Chip Koo 妾股 [顧摺]
Chee Sin 黐線 [冼賜]
Cello 侈露 [車路]

Chelsea Kwai 醜死怪 [桂秋思]
Cheung Sing 長升 [張勝]
Chewing Gum 香口膠 [朱迎金]

Chief bowl 支付寶
Ching Oi Gum 情愛金 [程愛甘]
Chik Gee 斥資 [戚姿]
Chiu Jack 招積 [趙積]
Chopping Wood 沐焯萍 [斬木]
Chosen 醋神

Chow Gun 抽緊 [周根]
Chow Shui’s Time 抽水時至 [周瑞]
Chow Yeung 醜樣 [楊秋]

Christian Dior 虧損大啊
Chum Mai 沉迷 [覃邁]
Ciao 炒

Citibank 蝕尐病
Citigroup 蝕尐穀/蝕得急
Coach Bussing Horn 高處不勝寒
Cobalt Green 高寶綠色
Come Come Cheng 擒擒青 [鄭來來]
Comfort 襟罰
Conflict 降廢力
Conscious Man 幹實事人 [文自覺]
Cool 沽/酷
Cool Joy 股災
Cool Wark 蠱惑
Copilot 高派率
Coppertone 確怕痛
Copulate 確配利

Copse/Corpse 及時
Copy 吸疲

Cork 確
Coupon 沽龐
Cow see Kwan 攪屎棍

Credit Suisse 骨跌碎毀屍
Crocodile Lake 鱷魚潭
Crunch 緊絀
Culky 求其
Cultivate 溝得肥
Cunningham 狡猾的火腿
Cunt 粵語[根] 國語[坑]

Cup 吸
Curry 溝你
Cushion 沽神
Dai Wok 戴穫

Damn you 擔憂
Dan 掟
Daniel 釘了/掟了
Daniel Lok 落單了 [樂訂]

Dean Lo 癲佬 [盧殿]
Delicious 地利失時
Democracy 大剝及時
Dare 嗲
Darn 彈
Dai Chiu 低潮 [趙戴]
Dai Chu 低處 [朱戴]
Lok Daniel 落單了 [樂定瞭]

DBS 大把水/大鼻屎 Dead Butt Syndrome
Debbie Hau 得把口 [侯德備]
Debbie Lai 大比例 [黎德備]
DGS 大家上/大家食

Dick Cock 的確
Did Sy 跌市 [施秩]
Digital Bill 尐捷圖表
Dinner Time 癲拿貪
Diu Gar 丟架 [刁價]

Dog Kill 度橋
Don Hark 當黑
Don Joy Law 當災囉 [羅當喜]

Dan Koil 釘蓋
Do you have enough ginger? 你夠唔夠薑?
Double Win 溫得寶 [雙贏]
Double Shock 得寶索

Dozen Man 得神問 [文德申]
Dull 兜
Dullard Chiu 鬥辣招 [趙兜律]
Easy 依時
Easy Boot 依時撥

Easy Job 依時鑿/醫師鑿
Eat Jelly 嗟來之食
Eat Walk Soak 一鑊熟

Ebullient 易暴利銀
Either 挨得
Elegant 哀/愛露根

Engine 安賤
Equate 易虧
Equation 易虧神
Estimate 捱是甜美
Eudaimonia 又大懵你呀!
Euphoria 有貨嚟啊!

Eutectic 休/要踢敵
Eye Phone 眼瘋
Fahrenheit 廢撚兮
Failure 肥料呀!非利呀!
Fair 啡呀!
Fall Kirin 火麒麟

Fans 煩死!
Fantasy 范德時
Farewell 再見 [韋啡]

Farting 法庭/發停
Fart 發得/放屁
Fart Choi 發財/發屁財 [蔡發]
Fart Mo 發霉 [毛/巫發]

Fatally 非圖利
Favour 飛花
Faye Gay 飛機 [姬菲]
Fiber 快罷
Fight Budget Announcement 揮筆疾書
Fighting 揮停/廢停
Fart 發得
Fendi 訓低
Fire 快呀
Fluke 符碌
Fung Wan Yan 風雲人 [馮雲仁]
Fushion Kwok 確灰神 [郭富神]

Fook 福/服
Foolish 富理庶
Franchise 發爛渣屎

Freedom Man 飛揼人 [文自由]

Friday 快樂地
Full Look 符碌
Fussy/Fuzzy 忽視
Futtock Sy 忽托市
Fybate Notes 快避腦死
Gainsborough 驚事暴露
Gamma 幹嗎?
Gang 驚
Garlic 加力

Gay Butcher Sick 饑不擇食
Gee Joke 知足 [支祝]
Geiger 改革 [國語發音]

Gill Bing Biba 驕兵必敗
Gobeebike 高避跛

Go Chiu 高潮/趙高
Go Chu 高處/朱高
Goddamn 割膽
Godilocks 高地樂視
Goldman Sachs 羔民殺死
Goodie 沽低
Google 沽高
Goose 沽時
Gucci 沽遲
Gull 夠

Goodie 沽低
Gum 金
Gup 急
Gut 吉
Hallelujah 哈里撈也
Hang 輕
Haoyan Yaohan 好人有限

Hark 嚇
Harm 喊
Harmony 夏夢妮
Harpoon 下盤 [夏潘]
Harley Man Ming 聞名瑕邇 [文明]
Harsh 夏樹
Hawker 殼價

Hay 欺
Hay Man 欺民 [文晞]
He has a wider concept. 他有一個歪突概念。
Hey you Billy 棄如敝屣
Hibor 揩播
High 揩
Highbrow 揩爆
High Fall 蟹貨
Hoaxy 學士
Hobabike 好巴閉
Hoi Fong 開放 [方開]
Hoist 開市
Holy Hoi 海聖

Hone 空/胸
Hones 熊市
Hook 哭
Horn 寒
Homo-preparation 毫無準備
Hospital 苛事別圖
Host Ng 吳好笑
Hub Lee 恰你
Hulk Lee 吼你
Ichiban 一次笨
I’ll let him see some colour. 我會俾尐顏色佢睇下
I’ll see you. 我會撕你
Illusion 易撈神
I’m coming. 艾今/金/甘明/嗚
Impeccable 驗劈架步
Impossible 艷婆洩暴

Impulsive 厭拋蝕乎
Income 燕琴
Innovation 焉惱肥身
Interest 燕則士

Intimidate 現添滅敵
I really damn you!我實在十分擔憂!
Issac Koo 愛錫股 [顧以撒]
Ivanhoe 挨焚毫
Jack Yang 即刻贏 [楊積奇]
Jai Fair 齋啡

Jane 精/正
Jar 渣
Jardine Wong [詐癲王]
Jasper says 即是怕死時

Jesse Shu 即時輸 [舒擇時]
Jesse Wong 即時旺 [王澤詩]
Jesse Yin 謝師宴 [燕蔗詩]

Jobs 作死
Jodie Shu 早尐輸
Jodie Yang 早尐贏
John 莊
Joke 足
Jones Huang 終是枉/灣
JP Morgan 摸根大碌
Jubilee Ham 豬畀你鹹
Juice 朱斯 [蛛絲]
July Liu 豬瀨尿 [廖七]

Jump 針
Junction 憎神

Kau Choi 裘財
Keeler 雞肋
Keeper 劫怕/急扒
Kid 竭
Killing 僑領
Kim 兼
Kimberly 金百利

Kinky 驚奇
Kiosk 祈屙屎

Kiss 歧視
Kissing Case 結繩記事
Kissinger 竭誠者
Knave Tsai 你負債
Labor 籬笆

Ladies 累得死
Lafuma 甩褲嗎?

Lam 濫
Lang 靚
Lard 辣
Launch 狼處
Lay Side Pose 離晒譜時
Lazy 理事

Leaping 獵平
Legend Chong 利震倉 [莊麗珍]
Lehman Brothers 吏民不得死
Lendl 靚到/爛賭
Leon Shum 李安心 [沈利安]

Lippo 獵寶
Listen 利申/理順
Little Man Dutch 小人得志
Load/Loader 撈得
Loading 老定

Loan/Lone 窿
Lobby 樂備
Lok Daniel 落單了 [樂定瞭]

Lok Ng 落伍 [伍樂]
Look 祿/綠
Lotion 撈神
Lottery 樂透你
Lousy 漏屎

Lowbrow 撈爆
Luigi 老油雞
Luncheon 輪盡

Lut Luk 甩碌 [陸律]
Malcolm Cheuk 貓擒雀

Malibu 咩利暴
Mall 摸/魔
Marlboro 媽暴露
Massage 麥沙處
MBBS My Big Boss Said
Maximum 覓屎盟

Meat Ball 搣波
Message 咩死豬

Messenger 咩神責
Merrill Lynch 乜料論盡
Me Too 尾吐/美圖

Mickey Mouse 覓奇謀士
Ming Wan But Ling 冥頑不靈 [溫筆靈]
Mitsushita 滅絕師太

Moby Dick 無比敵
Moody’s 墓地屎

Moon Cake 悶極
Moon Market 悶市
Morgan Stanley 摸根是旦你
Moss 漠視
Motorola 冇得撈啦
Mountain 茅躉
Mount Kellett 盲加辣

Mouse 謀士
Mull 踎
Muse Farting 藐視法庭

Navy 你肥
Nelson 奶露神
Nick 匿
Oak 屋

Oak Choke 齷齪
Occitane 惡事廳

October 惡吐罷
Oh my god 噢賣葛
Omars 屙馬屎

Orchard 屙柒
Order 屙突
Owls 牛市
Paper People 琵琶別抱
Par 趴
Parliament 拍落門
Parlour 怕落

Party 趴地/怕提
Paul Chan 破產 [陳保羅]
Paul Y. Wong 破壞王 [王保羅]
Pavement 路面 [披訃文]

Peccadillo 劈價尐露
Peg 劈
Peg Pao 劈炮 [包僻]
Peg Gar 劈價 [賈僻]
Pepper 劈怕
Pepsi 劈時
Persecuted 怕蝕蹺凸

Peter Cheung 撇得帳 [張彼得]
Phoney Doctor 假博士 Ph.D.

Pick Ho 癖好 [何碧]
Pick Lick Lui [霹靂雷]

Pillow 披露
Pillow Yee 披露易 [余枕]
Pin 偏
Ping 拼
Ping Sheung Sum 平常心

Plick 霹靂
Plunge 潘良儲
Pollard 頗辣
Porsche 撲水救棵樹
Prada 趴突/打
Privacy 派乏時
Propaganda 撲拍姦打
Prosecuted 頗蝕蹺凸

Pulley 普利
Punch 笨拙 [褚賓]
Pun Kung 貧窮 [龔賓]

Pseudo-love 輸到甩褲
Pyrrhic Victory 得不償失的慘勝
Pseudo-love 輸到甩褲
Quat Lung 刮龍
Question 虧神
Queue 蹺
Quick 隙
Quite Sit 虧泄/蝕
Rainbow 洪彩

Ralph Lee 挖苦你
Rene Fu Ng Sheung Pak 爛泥扶唔上壁 [傅麗妮][吳尚碧]

Rocky Bailey 樂極悲來
Sailor Moon See 死喇悶市 [施水月]

Salad Cheung 些辣醬
Salute Koo 實劣股
Samantha 實炆得/實命大
Sargeant 沙塵
Saw Toffee Yan 所託非人 [殷見啡]

Scene Koo 仙股 [顧先]
Seagull 施救
Secluded 蝕沽突
Security 蝕蹺你提
Seeding 蝕定
Sell Fish Man 賣魚佬
Semen 斯文

Session 賒神
Sexy 碩士

Share 賒呀
She becomes a model in just a month. 她一個月內就入了魔道。
Shoemaker 輸的製造者

Shoes 輸時
Shoot 輸突

Shopping 索平
Shu Ching Kwong 輸清光 [舒呈光]

Shu Wok Gum 輸獲甘 [舒獲金]
Shuttle 失途
Signal 息奴
Silicon 施力勤

Sings 升市
Singer 升呀
Sing Scene Koo 升仙股

Sinks 升市
Sit 泄/蝕
Sit Boon Yan 蝕本人 [薛本仁]
Sit Clean [薛清光]
Siu Leo 燒你啊 [蕭里澳]

Siu Sheung 燒傷 [蕭湘]
Siu Say 燒死 [蕭四]
Siu Sick 消息 [蕭式]
Skim Milk 施兼妙
Skip 是劫
Sky Swire 天水圍

Sleeping 是獵平
Slime 施藍
Slogan 是撈緊
Slow 是撈

Smart Fool 司馬富
Smartone 司馬通

Soak Sah 縮沙
So don’t bother 蘇東坡打

Solicitor 鎖裂蝕突
Somehow 心烤
Something 心停
Sometimes 心淡時
Sometimes naive 心淡時奶依附 [江澤民名句]

Somerset 心麻實
Son of a beach 沙灘小子
Sooth 舒服
Soul 騷
South 羞乎
Spade 是悲
Speaker 是必假
Spin 是騙
Sport Tsui 是扑槌 [徐思博]
Square Suen 是虧損 [孫方]
Stability 是特必利提
Stock 司鐸

Stupid 是刁別
Suck 塞
Summerset 心麻實
Summit 心滅

Sure 輸呀
Sussie Fook 復甦時 [伏蘇視]
Suture 輸茶
Talks/Tods 托市
Tall/Torr 拖

Tamagotchi 他媽沽遲
Tame 淡
Tam Koon 貪官/痰罐 [譚貫]

Tardy 撻地
Tart 撻
Taxi 踼屎

Team/Tim 添
Tick 愓
Tidal Wave 態度威乎
Tiger 太假 [賈泰]
Tit Tsui 秩序 [徐秩]

This is the Menu 這就是命了。
This Pokeguy needs congee. 這條仆街需要匡智。
Timothy Gardner 添蜜肥雞乸
Tin 天
Tina 天哪

Tiu 挑
Tooth 屠夫
Tornado 托呢度 [杜託妮]

Total loss 滔濤籮時
Tsid 切
Tsin Chun Tsin Chun Tsin Chun Chun. 錢進,錢進,錢進進。
Tsz Sin Lo 線黐佬 [勞慈善]
Tunnel Wan 雲吞奴
Tylenol 太利奴

Tyndall 天道
Universe 由你放肆
up 罨
Use 瘀事 [余示]
Valley Fool 傅忽利
Versace Tiu 罰沙池跳
Warming Chuen 汪明荃 [全旺明]

Warming up 汪明罨
West Shone Sun 挽屎上身
Why chose me? 何必偏偏選中我?

Wife 威乎
Wiley 歪理
Winnipeg 搵你擘

Winson 瘟神
Wise Matcher 毀屍滅跡
Wolf 嗚呼
Wolf oil joy 嗚呼哀哉
Wooly 污吏

Woofer 污發
Woodpecker 活劈價
Wu Ware 烏維

Yamaguchi 有乜沽遲
Yamato 逸媽途

Yau Sing 又升 [丘誠]
Yau Lok 又落 [丘樂]
Yee Po Gore 一舖過 [余譜歌]
Yick 易/逆/抑
Yick Wat 抑鬱 [屈易]
Yield/Yiu 妖
Yolk 郁
You loose 你輸 [李書]

Youth 迂腐 [于府]
Yuban 愚笨 [余盼]
Yung Mang 勇猛 [孟容]
Zebra Wong 是霸王 [王馬]

Zinc Sy 升市 [施醒]