《科學的啟示》

 科學的唯一要求,就是對真理謙卑。
The  scientist  rigorously  defends  his  right  to  be
ignorant  of  almost  everything  except  his  specialty.
( Marshall McLuhan )
  思考可以成為人類最實用的利器
從我們對科學的探討之中,
我們發現科學思維其實和日常生活的思考沒有多大分別。
科學帶給我們的啟示是,
如果能夠找到一個方法團結喜歡思考的人的力量,
互相激勵,互相監督,將日常生活的思考去蕪存菁,
並且通過訓練,學習如何擇善固執,
思考就能夠成為人類最實用的利器。
The  whole  of  science  is  nothing  more  than
a refinement  of  everyday  thinking.
( Albert Einstein )
All  genuine  scientific  procedures  of  thought  and  argument
are  essentially  the  same  as  those  of  everyday  life,  and
their  apparent  formality  and  supposed  rigour  is  a  result
of  specialization  and  formalized  group  interactions  among
scientists.
( John M. Ziman )
科學知識還算容易傳授,
科學精神及科學思維的傳授就比較困難,
似乎用哲學辯論來傳授科學精神及科學思維是一個好的方法。
  經過鍛煉的思考,只能夠是小圈子的活動
There  is  nothing  more  odious  than  the  majority.
It  consists  of  a  few  powerful  men  who  lead  the  way;
of  accommodating  rascals  and  submissive  weaklings;
and  of  a  mass  of  men  who  trot  after  them
without  in  the  least  knowing  their  own  minds.
( Goethe )
Modern  Western  civilization  is  the  result  of
endowing  with  the  fruits  of  a  dozen  men  of  genius
a  population  which  is  emotionally  at  the  level  of
savages  and  culturally  at  the  level  of  schoolboys.
( Cyril  Joad )
參考:《思考可以是一種信仰》(三)   《科學世界》(二)
  理論和行動最好能夠互相配合
一般社會上思考欠清晰的人,
往往喜歡把理論和行動劃分為兩個對立的概念!
而且擁護行動的人往往佔大多數,因為他們誤以為理論不切實際。
科學給予我們一個重要的啟示,
就是理論和行動 (實驗) 永遠是在熱烈地對話,
互相協助、互相增益;
理論永遠不會歧視行動,行動也永遠不會歧視理論,
理論和行動有一個共同的目標,就是追求真理。
一般社會上頭腦欠清晰的人,
往往喜歡把理論和行動劃分為兩個對立的概念!
Art  is  I;  science  is  we.
( Claude Bernard )
具備科學精神的人就會進行「有計劃的行動」,
並且在行動之中不斷修訂原先的假設或揣測;
再根據修正了的假設或揣測,進行新一步的行動,
就好像  MasterMind  這個遊戲的過程一樣。
《科學的啟示》(一)
The Baloney Detection Kit:
Carl Sagan’s Rules for Bullshit-Busting and Critical Thinking
http://www.brainpickings.org/2014/01/03/baloney-detection-kit-carl-sagan/
Decoding The Universe The Great Math Mystery
Documentary 2015
https://www.youtube.com/watch?v=D_RKFCvQJqI

《科學的範疇》(二)

[科學應用的範疇]
從現代科學的角度來說,
科學定律或理論的「應用範疇range  of  application
是極為重要的概念。
舉例言之,
如果我們僅僅在香港境內旅遊、遠足或建築房子的話,
那麼「地球是平的」就是一個很合用的理論。
假使我們想環球旅遊的話,
那麼「地球是圓的」才是一個合用的理論。
道理很簡單,
如果一個球體相對於人來說是龐然大物的話,
那麼球體上任何一個小範疇都可以視為一個平面!
數學裡的微積分其實也常常應用這個想法。
聖經裡說的「此後我看見四位天使站在地的四角」
《啟示錄 7:01》可能也是這個想法

舉例言之,
地球的引力,我們感覺不到;
地球的自轉和公轉,我們也感覺不到;
那麼「地球是不會移動的」就是一個很合用的理論。
舉例言之,
如果我們僅僅研究一般的化學反應,
那麼「原子核是不可分割的」就是一個很合用的理論,
而且我們亦只需要用到「能量守恆定律」,
不需要動用「質能守恆定律」。
比較常見的例子是:
如果在常速之下,我們會應用牛頓力學;
一旦接近光速,我們才會轉用愛因斯坦的相對論。
愛因斯坦其實並沒有「推翻」牛頓力學,
他只是替牛頓力學,加上了一個「應用範疇」而巳。
「應用範疇」這個概念,在批判思維的訓練之中尤其重要,
因為一般人都忽略了這一點:
就是很多看起來十分漂亮、冠冕堂皇的說話,
或者看似聰明睿智,影響到一般市民思維的說話,
其實都有應用的範疇。

《科學的範疇》(一)

[科學知識的範疇]
即使一般市民盲目地相信科學,
或者對科學的認識十分膚淺,
我們的教育制度依然不願意修訂課程,
向中學生及大學生介紹一下「科學究竟是甚麼?」
We  must,  incidentally,
make  it  clear  from  the  beginning
that  if  a  thing  is  not  a  science,
it  is  not  necessarily  bad.
For  example,  love  is  not  a  science.
So,  if  something is  said  not  to  be  a  science,
it  does  not  mean  that
there  is  something  wrong  with  it;

it  just  means  that  it  is  not  a  science.
( Richard Feynman )
科學的限制,就是我們的五官感受,
即使我們用種種的儀器來增強我們五官的感受能力,
亦不能改變這個科學上的先天限制。
Anything  that  is  outside  of  or  beyond  the  senses
with  which  human  beings  can  observe,
even  with  the  help  of  instruments,
is  outside  of  or  beyond  the  bounds  of  science.
所以不少科學家對很多事物都不認識,
包括諾貝爾物理學家 Richard Feynman 所說的「愛」。
真正懂得科學,不盲目崇拜科學的人,
當然會明白英國大科學家 Sir James Jeans 在說甚麼:
Science  fishes  in  the  sea  of  reality  with  a
particular  kind  of  net  called  the  scientific  method,
and  there  may  be  much  in  the  unfathomable  sea
which  the  meshes  of  science  cannot  catch.
( Sir James Jeans )
Every  scientific  fulfillment  raises  new  questions;
it  asks  to  be  surpassed  and  outdated.
( Max Weber )
科學的信仰、精神、方法和制度,
當然可以應用在其他學問之上,
只不過其他學問可能會由於難以控制的變數太多,
而導致進步極度緩慢!
所以當我們說「某一樣學問並非科學」的時候,
我們必須先問一問自己:這門學問
1.   違背了科學信仰嗎?
2.   違背了科學精神嗎?
3.   是否沒有應用科學方法?
4.   有採用科學制度嗎?
如果這門學問遵守了科學信仰、精神、方法和制度,
它所得到的知識,怎可能不是科學知識?
假以時日,它所得到的知識怎可能不越來越精確?
至於違背了科學信仰、精神、方法和制度其中一項的學問,
就只能夠是「偽科學」!

《科學精神》(七)

從這個角度來看,科學知識是沒有止境的。
The  game  of  science  is,  in  principle,  without  end.
He  who  decides  one  day  that  scientific  statements
do  not  call  for  any  further  test,
and  that  they  can  be  regarded  as  finally  verified,
retires  from  the  game.
( Karl R. Popper )
換句話說,比較起人類其他的知識,
科學家了解甚麼是「相對地可靠」的知識,
而且科學家知道科學知識的可靠程度會越來越高。
Science  begins  with  uncertainty
and  is  founded  on  uncertainty.
It  provides  no  final  answer
to  the  riddle  of  the  universe
and  it  has  no  absolute  truths.
However,  relative  truths  in  science
are  still  far  better  than
our
   common  beliefs  or  opinions.
When  ordinary  people’s  unrestable  beliefs
are  challenged  by  critiques,
they  often  try  to  escape  to  a  land
where  facts  do  not  matter  so  that
their  beliefs  become  less  “falsifiable”.

We  know  very  little,  and  yet
it  is  astonishing  that  we  know  so  much,
and  still  more  astonishing  that
so  little  knowledge  can  give  us  so  much  power.
( Bertrand Russell )
科學家明白自己知道些甚麼,到達甚麼程度,
亦明白自己其實很無知,
因為當一個舊的問題解了之後,
一連串更多,更困難的問題往往隨後產生。
似乎我們不知道的東西,
增長得比我們知道的東西更快。
所以 Karl R. Popper 指出:「科學始於問題,也終於問題。」
越來越高層次的無知,永遠揮之不去。
對科學家來說,這既是一種無奈,也是一種刺激:
There  is  nothing  which  a  scientific  mind
would  more  regret  than  reaching  a  condition
in  which  there  were  no  more  problems.
that  state  would  be  the  death  of  science,
not  its  perfected  life.
( John Dewey, The Quest for Certainty, 1929 )
I  personally  dread  the  day  when
there  will  be  no  more  wonder  in  the  universe,
no  new  problems  to  be  addressed.
What  a  dull  universe  it  will  be  for
that  generation  which  solves  the  last  problem.
Happily,  I  believe  there  is  enough  complexity  in
the  world  to  amuse  human  beings  for  all  time.
( Isaac Asimov )
英國理論物理學家霍金  Stephen Hawking  亦指出:
「宇宙知識的探究將永無止境,我對這點是感到高興的。
    找到終極理論再進行的科學探索,
    猶如登上珠穆朗瑪峰後繼續尋找另一高峰。
    人類需要這樣不斷探求知識。
    我相信上帝一定十分沉悶,因為祂再無事物可以探索。」
最後,我們必須明白科學家當然沒法擺脫價值的判斷。
All  sciences  are  now  under  the  obligation
to  prepare  the  ground  for  the  future  task
of  the  philosopher,
which  is  to  solve  the  problem  of  value,
to  determine  the  true  hierarchy  of  values.
( Friedrich Nietzsche )

《科學精神》(六)

  從事科學的人,應該既知道自己的所知,亦知道自己的無知
We  should  realize  that,  if  [Socrates]
demanded  that  the  wisest  men  should  rule,
he  clearly  stressed  that  he  did  not  mean
the  learned  men;  in  fact,  he  was  skeptical
of  all  professional  learnedness,
whether  it  was  that  of  the  philosophers  or
of  the  learned  men  of  his  own  generation,  the  Sophists.
The  wisdom  he  meant  was  of  a  different  kind.
It  was  simply  the  realization:  how  little  do  I  know!
Those  who  did  not  know  this,  he  taught,
knew  nothing  at  all.
This  is  the  true  scientific  spirit.
( Karl R. Popper )
科學理論,其實是建設在「浮沙」之上,
正如地殼的板塊是浮在岩漿之上:
The  empirical  basis  of  objective  science
has  thus  nothing  “absolute”  about  it.
Science  does  not  rest  upon  solid  bedrock.
The  bold  structure  of  its  theories  rises,
as  it  were,  above  a  swamp.
It  is  like  a  building  erected  on  piles.
The  piles  are  driven  down  from  above
into  the  swamp,  but  not  down  to  any

natural  or  “given”  base;
and  if  we  stop  driving  the  piles  deeper,
it  is  not  because  we  have  reached  firm  ground.
We  simply  stop  when  we  are  satisfied  that  the
piles  are  firm  enough  to  carry  the  structure,
at  least  for  the  time  being.
( Karl R. Popper, The Logic of Scientific Discovery, 1959 )
參考:《浮沙恐懼症》(一)  《浮沙恐懼症》(二)
Absolute  certainty  is  a  privilege  of
uneducated  minds — and  fanatics.
It  is,  for  scientific  folks,  an unattainable  ideal.
(  C. J. Keyser )
To  teach  how  to  live  without  certainty,
and  yet  without  being  paralyzed  by  hesitation,
is  perhaps  the  chief  thing  that  philosophy,
in  our  age,  can  still  do  for  those  who  study  it.
( Bertrand Russell, A History of Western Philosophy )
但千萬不要小看建設在「浮沙」之上的東西,
只要這些東西能夠不斷修正,不斷改善,不斷學習,不斷進步,
不斷提升,就必須正視!
人工智能電腦的完美,或許就是源於能夠透過科學方法和態度,
不斷的學習 Machine Learning,自我修正、改善、提升和進步,
謝絕人性,按章工作,精密計算,去蕪存菁,以至能突破所限,
包括人工智能電腦創始者的極限,一步一步慢慢迫近真理,
將人類最優秀的森林思維和根源思維模式發揮到淋漓盡致。
真理當然是非人性,冷靜,不需要顧及任何人類情緒感受,
真理一向公平,不講人性、感情、交情,沒有恐懼和亢奮。
  不要介意被人說自己是在鑽牛角尖,
     因為科學就是要鑽牛角尖、就是需要辯論和批判,
     就是必須通過實驗來證明那一個假說是對的。

《科學精神》(五)

☆  鼓勵天才
科學既重視「累積」智慧,亦欣賞天才的智慧。
所以從事科學的人,
除了要有能力領悟和欣賞巨人天馬行空的
創意思維  creative  imagination  之外,
亦要具備獨立思考的能力。
然而在人類的其他事務之上,我們就未必會有這樣的心態。
Creative  ideas  are  both  novel  and  valuable.  But
they  are  often  rejected  when  the  creative  innovator
stands  up  to  vested  interests  and  defies  the  crowd.
The  crowd  does  not  maliciously  or  willfully  reject
creative  notions.  Rather,  it  does  not  realize,  and
often  does  not  want  to  realize,  that  the  proposed
idea  represents  a  valid  and  advanced  way  of  thinking.
Society  often  perceives  opposition  to  the  status  quo
as  annoying,  offensive,  and  reason  enough  to  ignore
innovative  ideas.
( Robert J. Sternberg,
Wisdom, Intelligence, and Creativity Synthesized,
Cambridge University Press, 2003, p.109 )
  隨時從根源開始再去思考
I  submit  that  it  is  only  by  trial  and  error,
by  insistent  scrutiny  and  by  readiness
to  re-examine  presently  accredited  conclusions
that  we  have  risen,  so  far  as  we  have  risen,
from  our  brutish  ancestors;
and  I  believe  that  in  our  loyalty  to  these  habits
lies  our  only  chance  not  merely  of  progress
but  even  of  survival.
( Judge  Learned  Hand )
科學界中的巨人隨時都能夠從根源開始再去思考,
令科學界出現不少重大的進步。
最初哲學家只是用「躍進」leaps 來描繪這種科學的進展:
Science  advances  by  leaps;
and  the  impulse  for  each  leap  is  either
some  new  observational  resource,  or
some  novel  way  of  reasoning  about  the  observations.
Such  novel  way  of  reasoning  might,  perhaps,
be  considered  as  a  new  observational  means,
since  it  draws  attention  to  relations  between  facts
which  would  previously  have  been  passed  by  unperceived.
( Charles S. Pierce )
 建設信仰
追求智慧的人窮畢生之力去建設屬於個人的信仰,
不斷地批判、修訂、破壞、甚至破舊立新,由根源開始重建信仰,
這個過程就是科學精神的表現,就是一個開放心靈的工作。
Wisdom  requires  an  open-minded  attitude,
and  a  scientific  construction  of  personal  faith,
which  is  the  guardian  of  our  choices  in
vicissitudes,  crossroads  and  critical  situations.
Faith  provides  us  with  sound  judgements  and
therefore  confidence  in  our  actions  and  reactions.
Faith  is  self-corrective  because  it  is  always  under
modification,  construction  and  reconstruction,
becoming  better  and  better  and  finally  sustainable.
( Jason Ling )
問題是世間上一流的人物罕見,科學界也不例外,
三、四流的科學家當然具備一切人性的缺失。
Scientific  inquiry  is  prone  to  the  eternal  rules
of  human  social  life:
deference  to  the  charismatic,
herding  toward  majority  opinion,
punishment  for  deviance,  and
intense  
intense  discomfort  with  admitting  to  error.
( Ian Leslie )
How  ‘Settled  Science’  Helped  Create
A  Massive  Public  Health  Crisis

http://www.investors.com/politics/commentary/how-settled-science-caused-a-massive-public-health-crisis/
直到 Thomas Kuhn 才用上「科學革命scientific  revolutions
這個誇張一些的詞彙。
從思維方面,從哲學方面,尤其是天文學的角度來看,
用「革命」來描述科學的歷史發展狀況,無疑是對的,
但從地球上生活的角度來看,
與其說科學中有很多「革命revolutions
不如說科學中有很多「進化evolutions
在地球上,我們依然是應用牛頓力學。

《科學精神》(四)

 「愚公移山、精衛填海」的精神
科學重視「穩紮穩打」及「按部就班」,
從來都沒有意圖一步登天;
科學的目的只是一步一步地「迫近真理」。
從「迫近真理」的角度來看,科學重視的,
其實就是中國傳統裡「愚公移山、精衛填海」的精神,
科學的成功亦證明了如果人類倚靠理性、
倚靠懷疑和批判的精神,和倚靠集體智慧,
「愚公移山」的精神有永恆的價值。

「累積」的精神
科學重視「累積」智慧,重視站在巨人的肩膀上向前望。
一代不能夠達到的理想就由下一代接手,
而每個有腦的人都可以為科學盡一分力,作出貢獻。
It  is  not  in  the  nature  of  things  for  any
one  man  to  make  a  sudden  violent  discovery;
science  goes  step  by  step,  and  every  man
depends  on  the  work  of  his  predecessors.
When  you  hear  of  a  sudden  unexpected  discovery
──a  bolt  from  the  blue,  as  it  were──
you  can  always  be  sure  that  it  has  grown  up
by  the  influence  of  one  man  on  another,
and  it  is  this  mutual  influence  which  makes
the  enormous  possibility  of  scientific  advance.
( Ernest Rutherford )
  實事求是
科學對從事科學的人在理性方面的要求,只是起碼的條件。
現代從事科學的人,如果要有所成就的話,
還需要擁有若干其他方面的能力。
The  scientific  process  of  inquiry  is  cognitively  demanding
because  vision,  creativity  and  intuition  come  into  play
in  the  construction  of  theories.
表面上看來,尖端的科學家似乎極為「好高鶩遠」,
然而面對眼前的問題,科學家卻是異常地「務實」:
The  scientist  is  a  practical  man
and  his  are  practical  aims.
He  does  not  seek  the  ultimate  but  the  proximate.
He  does  not  speak  of  the  last  analysis
but  rather  of  the  next  approximation.
( Gilbert N. Lewis, 1926 )
其實這也是「科技的精神」:
1.  改變可以改變的。
2.  暫時接受暫時不能改變的,並將之放在心上。
3.  追求進步。
  奮鬥精神
科學家除了要有思考能力和批判精神之外,
耐性性和不屈不撓的奮鬥精神,
是性格方面有利於從事科學研究的條件。
perseverence  and  courage  in  the  face  of
repeated  setbacks  and  frustration
.

  拒絕承認唯物主義Scientism 是宇宙唯一真理
Science  is  an  activity  that  seeks  to  explore
the  natural  world  using  well-established,
clearly-delineated  methods.
Given  the  complexity  of  the  universe,
from  the  very  big  to  the  very  small,
from  the  inorganic  to  the  organic,  there  is
a  vast  array  of  scientific  disciplines,
each  with  its  own  specific  techniques.
The  number  of  different  specializations  is
constantly  increasing,  leading  to  more  questions
and  areas  of  exploration  than  ever  before.
Science  expands  our  understanding,
rather  than  limiting  it.
Scientism,  on  the  other  hand,  is  a  speculative
worldview  about  the  ultimate  reality   of  the
universe  and  its  meaning.  Despite  the  fact  that
here  are  millions  of  species  on  our  planet,
scientism  focuses  an  inordinate  amount  of

attention  on  human  behavior  and  beliefs.
Rather  than  working  within  carefully  constructed
boundaries  and  methodologies  established  by
researchers,  it  broadly  generalizes  entire  fields
of  academic  expertise  and  dismisses  many  of  them
as  inferior.  With  scientism,  you  will  regularly
hear  explanations  that  rely  on  words  like  “merely,”
“only,”  “simply,”  or  “nothing  more  than.”
Scientism  restricts  human  inquiry…
it  is,  in  a  word,  unscientific.
( Thomas Burnett )
http://www.aaas.org/page/what-scientism

《科學精神》(三)

☆  從事科學的人需要「管理自己」。
The  first  principle  [of  science]
is  that  you  must  not  fool  yourself,
and  you  are  the  easiest  person  to  fool.
( Richard Feynman )
參考:《思考可以是一種信仰》(二) 
  科學對從事科學的人在理性方面有若干的要求
科學服膺「理性」,
所有從事科學的人都需要以「理性」為其信仰之一。
The  scientific  process  of  inquiry  is  rational
because  scientific  knowledge  relies  on  logical  reasoning.
科學界是「尊重」和「歧視」一齊並行不悖,
既尊重和包容,亦歧視和排斥。
科學討厭做假和虛偽,
絕對不會左手擁抱神,右腳和魔鬼跳舞。
科學尊重及包容所有同樣「誠實、喜歡思考、重視真理」的人。
具備科學態度及有腦的人,即使說錯了,依然會得到「尊重」。
There  is  equality  and  respect  among  cultivated  minds.
不知道甚麼是科學態度兼愚昧的人,備受「歧視」,
沒有懂得科學的人會肯浪費時間和他「溝通」。
There  is  also  disrespect  for  ignorance  and  foolishness.
參考:《歧視和尊重》
Stubborn  and  ardent  clinging  to  one’s  opinion
is  the  best  proof  of  stupidity.
( Michel de Montaigne )
「歧視」冇腦是科學界成功的因素之一!
別誤會,愚蠢人當然有表達自己意見的自由,
但絕對不是在科學界之內!
而且要弄清楚一點,就是科學界只是「歧視」冇腦,
並不「歧視」這位仁兄其他的各方面,包括他的面貌、膚色和信念。
其實這就是《大學》裡所說的
無情者,不得盡其辭的一種處理方法。
然而一般人可悲的地方是往往將「我」和自己的腦掛鉤,
而不是將「我」和自己的學習態度掛鉤。
Modern  Western  civilization  is  the  result
of  endowing  with  the  fruits  of  a  dozen
men  of  genius  a  population  which  is
emotionally  at  the  level  of  savages  and

culturally  at  the  level  of  schoolboys.
( Cyril  Joad )
科學家做實驗就是主動「尋釁滋事」。
Science  is  not  about  building  a  body  of  ‘facts’.
It  is  a  method  for  asking  awkward  questions
and  subjecting  them  to  a  reality-check,
thus  avoiding  the  human  tendency  to  believe
whatever  makes  us  feel  good.
( Terry Pratchett )
知錯必改是科學家應有的學習態度和自動自覺的習慣。
不斷修訂,甚至推翻舊有概念,重新建設,就是科學方法。

In  science  it  often  happens  that  scientists  say,
‘You  know  that’s  a  really  good  argument;
my  position  is  mistaken,’
and  then  they  would  actually  change  their  minds
and  you  never  hear  that  old  view  from  them  again.
They  really  do  it.
It  doesn’t  happen  as  often  as  it  should,  because
scientists  are  human  and  change  is  sometimes  painful.
But  it  happens  every  day.
I  cannot  recall  the  last  time  someting  like  that
happened  in  politics  or  religion.
( Carl Sagan, 1987 CSICOP Keynote Address )
  修行者當然需要具備科學精神。
修行者最起碼的功夫就是「認識自己」和「管理自己」,
所以必須擁抱科學精神和擁有一個開放的胸襟。
Freethinkers  are  those  who  are  willing
to  use  their  minds  without  prejudice
and  without  fearing  to  understand  things
that  clash  with  their  own  customs,
privileges,  or  beliefs.
This  state  of  mind  is  not  common,
but  it  is  essential  for  right  thinking…
( Leo Tolstoy )
「君子之道,費而隱。」費,廣大也;隱,精微也。
科學精神,就是其中一種「君子之道」!
科學精神,要求人格的真,亦要求學問的真;
一言以蔽之,科學精神,就是「真人研究真事」!

《科學精神》(二)

哲學家洛克 John Locke (1632-1704) 和
康德 Immanuel Kant (1724–1804) 都「認為」,
人類不能夠肯定客觀世界的存在,
因為我們感官所提供的,只不過是一個「感覺」,
而「感覺」到的世界不等同客觀的世界,
所以哲學家說他們不能夠「相信」在人腦之外,
有一個客觀的世界存在。
科學家「相信」在人腦之外有一個客觀的世界存在。
他們用工具和儀器來解決感官判斷的誤差,
用「互為主觀」、「互相批判」的方式,
及一點一滴累積起來的經驗,
「證明」了客觀世界的存在,同時獲得可靠的知識。

科學家既相信及證明有一個外在、客觀、現實的世界,
亦相信有一個客觀存在的概念世界,稱之為科學真理,
並且努力以赴地去發掘這個客觀的概念世界。
參考:
《科學是一種信仰》(一)
《科學是一種信仰》(二)
《科學是一種信仰》(三)
《科學是一種信仰》(四)
  科學絕對尊重客觀的事實和實驗結果
科學服膺「事實」,
所有從事科學的人都需要接受「實驗」的挑戰。
The  scientific  process  of  inquiry  is  empirical
because  observation  and  experimentation  are
regarded  as  the  ultimate  authority.
所以科學知識在哲學裡,
稱為「後驗知識a  posteriori  knowledge
就是那些需要依靠感官經驗才可以獲得的知識,
所以「後驗知識」又稱為  empirical  knowledge

然而科學知識不但需要依靠感官經驗,
更需要一個小圈子的科學家「互為主觀」來得到共同經驗,
並且需要經過批判和或多或少的後續「實驗」,才可以產生。
所以「後驗知識」中的「驗」字,蘊涵著經驗和實驗兩個意思。
1.  先有事實,然後才有解釋。
an  open  attitude  toward  experience
2.  重視驗證。
a  commitment  to  experimental  truth
3.  從事科學的人最好能夠有敏銳的
觀察力
keen  observation 和抽象的推理能力
4.  研究發生錯誤的地方。
The  study  of  error  is  not  only
in  the  highest  degree  prophylactic,
but  it  serves  as  a  stimulating
introduction  to  the  study  of  truth.
( Walter Lippmann )
☆  科學服膺「互為主觀」的方法。
科學中所謂客觀objectivity
其實就是互為主觀intersubjectivity
由於所有人類的觀察或實驗都是「主觀」的,
人類能夠做到最好的就是「互為主觀」。
所謂「互為主觀」的觀察或實驗,
就是任何一位有足夠智力及受過訓練的人,在同樣的情況之下,
都會得到同樣的結果。
「互為主觀」作了下列的假設:
1.  There  is  a  single,  unique  physical  world
existing  independent  of  observers.
2.  All  trained  human  beings  are  interchangeable
as  observers.
3.  Scientific  observations  are  reproducible,
regardless  of  who  makes  them  and  when  they  are  made.
Experiments  can  be  repeated  and  checked  independently.
4.  Interpersonal  communication  is  basic  to 
man’s  construction  of  reality  and
lies  at  the  very  heart  of  the  scientific  method.
簡而言之,
Science  requires  an  observational  consensus  of  
trained  and  competent  observers.
「互為主觀」這個方法中最值得注意的一點,
就是尊重和應用了一個小圈子的「集體智慧」:
collective  rationality  of  selected  human  beings
在《Zen and the Art of Motorcycle Maintenance》一書中,
R. M. Pirsig  提出相同的看法 ( p.262 ):
What  guarantees  the  objectivity  of  the  world
in  which  we  live  is  that  this  world  is
common  to  us  with  other  thinking  beings.

Through  the  communication  that  we  have  with
other  men  we  receive  from  them  ready-made
harmonious  reasonings.
We  know  that  these  reasonings  do  not  come

from  us  and  at  the  same  time  we  recognize
in  them,  because  of  their  harmony,
the  work  of  reasonable  beings  like  ourselves.
And  as  these  reasonings  appear  to  fit  the  world
of  our  sensations,  we  think  we  may  infer  that
these  reasonable  beings  have  the  same  thing  as  we;
thus  it  is  that  we  know  we  haven’t  been  dreaming.
It  is  this  harmony,  this  quality  if  you  will,
that  is  the  sole  basis  for  the  only  reality
we  can  ever  know.
( R. M. Pirsig, 1974)
用俗語來形容,在符合所有事實之下「英雄所見全同」,
就是客觀科學知識的來源!
即使在哲學上,「互為主觀」的應用亦是相當重要的。
如果沒有這個方法,
我們沒有可能理解人類的「感覺」會否有相當程度的共識,
而沒有共識,就根本不可能有哲學上的「美學」的出現。
至於不太重視「互為主觀」的文學、音樂和藝術,
他們的世界就有很重的主觀,宣傳及互相諂媚的成份!

《科學精神》(一)

科學是人類文明之中一種能夠自我修正、不斷進步的制度!
Science  is  self-corrective.
科學的歷史告訴我們,
雖然「科學知識」不斷增加,「科技」不斷推陳出新,
「科學理論」不斷革新和進化,
科學的程序scientific process
科學的精神scientific spirit 卻是堅固如磐石。
科學之所以能夠去蕪存菁、自我完善,
除了因為科學挑選了人類中的精英參與之外,
還因為科學有一套價值觀和程序上的要求。
人類中的科學精英,容易具備及接受「科學精神」,
而「科學程序」則負責防範人腦和人性兩方面的弱點。
  科學小團體在科學程序上的要求
All  this  knowledge,
all  our  knowledge  has  been  built  up  communally :
there  would  be  no  astrophysics, 
there  would  be  no  history,
there  would  not  even  be  language,
if  man  were  a  solitary  animal.
( Jacob  Bronowski )
Scientists  are  not  dependent  on  the  ideas  of
a  single  man,  but  on  the  combined  wisdom
of  thousands  of  men,  all  thinking  of
the  same  problem,  and  each  doing  his  little  bit
to  add  to  the  great  structure  of  knowledge
which  is  gradually  being  erected.

( Ernest Rutherford )
一個公開,但門檻高,要求嚴格,並且互相監察的小團體,
是現代科學的程序之一。
這個小團體的功能,就是進行同儕監察和評審。
The  scientific  process  of  inquiry  is  social
because  it  relies  on  the  consensus  of
a  community  of  competent  observers  and  thinkers.
The  scientific  community  has  its  own  traditions,
canons  of  workmanship,  a  large  range  of  agreement,
and  ways  of  distinguishing  rather  well  between
sound  opinions  and  dubious  ones.

這個小團體在程序的要求,有些人稱之為
criterion  of  public  verifiability
而所謂  public  是指有腦和有能力的公眾!
由於科學重視「思考、理性、批判」,
所以重視科學家之間的辯論和互相印證。
監察小團體的存在,目的只是防範人腦和人性兩方面的弱點。
1. 重視「誠實」 honesty
誠者,天之道也。
用科學的角度來解釋這句說話,
就是如果我們向自然界問一個問題,
自然界必然誠實地回應我們。
如果自然界沒有truth sincerity
我們今天沒有可能有科學!
Nature  is  rational  and  uniform.
It  is  not  capricious.
It  is  always  honest  in  its  replies  to  our  queries.
Science  is  impossible  if  we  cannot  trust  nature.
如果自然界只有「真」,沒有「誠」,會欺騙人類,
固然沒有可能有科學,
如果科學家之間互相欺騙,人類亦不可能發展出科學。
Intellectual  honesty  is  a  necessary  requirement
of  all  scientific  inquiries.

這一點的重要性絕對不能夠輕視,
因為只有「真」和「誠」才可以產生faith──
不論是對自然界的信心」,還是對科學的信仰」。
而人與人之間,
亦只有「真」和「誠」才可以產生互信trust
這就是為何儒家說:「不誠無物」。
從這個重視「真」和「誠」的角度來看,
「科學精神」和「宗教精神」不但毫無衝突,
而且兩者都是來自同一根源。
2. 重視「言論自由」
Science  believes  in  freedom  of  inquiry  and  speech.
言論自由是科學和文明發展的基石!
歷史學家陳寅恪 (1890-1969) 深明此理,所以他指出:
「我認為研究學術,最主要的是要具有自由的意志和獨立的精神。
唯此獨立之精神,自由之思想,
    歷千年祀與天壤而日久,共三光而永光』」。
We  have  now  recognized  the  necessity
to  the  mental  well-being  of  mankind
( on  which  all  their  other  well-being  depends )
of  freedom  of  opinion,
and  freedom  of  the  expression  of  opinion ……
it  is  only  by  the  collision  of  adverse  opinions
that  the  remainder  of  the  truth
has  any  chance  of  being  supplied.
( John Stuart Mill )
If  we  are  to  live  in  harmony
with  ourselves  and  with  nature,
we  need  to  be  able  to  communicate
freely  in  a  creative  movement
in  which  no  one  permanently  holds  to
or  otherwise  defends  his  own  ideas.
( David Bohm )
香港有經驗的打工仔只會明白揀工不如揀老闆,
然而陳寅恪在德國留學期間已經知道揀課程不如揀導師,
已經明白「成功」和「成就」的分別,
所以並且不介意學富五車的一生之中沒有一張文憑。
3. 重視「懷疑和批判的精神」scepticism
Scepticism  exists  when  one  doubts
everything  that  he  has  been  taught  and
everything  that  exists  in  his  mind.
科學精神要求「博學、審問、格物、慎思、明辨」!
而「博學、審問、格物、慎思、明辨」就是「擇」的方法。
科學精神,就是去蕪存菁!
科學精神,就是擇善固執!
科學精神,就是以公開批判方式來解決問題!
當然,有能力在某方面作出理性批判的,
只是一小撮該方面專家。
Most  institutions  demand  unqualified  faith;
but  the  institution  of  science  makes  skepticism
a  virtue.
( Robert K. Merton, Social Theory and Social Structure )
「懷疑和批判的精神」是近代華人社會的忌諱,
因為很多中國人都不願意說出心中的說話。
箇中原因很多,因人而異,但離不開下列幾個:
1.  害怕別人會怎樣想。
2.  害怕別人會覺得自己愚蠢。
3.  害怕別人會覺得自己聰明,加以防範。
4.  相信自己有更好的方法達到自己的目的。
5.  想保護脆弱的心靈。
不知從甚麼時候開始,中國人說話喜歡「婉轉」,
自以為「笑裡藏刀」和「婉轉裡藏劍」夠高級和有文化,
所以從中國人的角度來看,科學精神屬於低級文化!
中國人寧願犧牲科學的發展。
If  people  would  dare  to  speak  to  one  another
unreservedly,  there  would  be  a  good  deal  less
sorrow  in  the  world  a  hundred  years  hence.
( Samuel Butler )
一個國家的教育制度如果不能夠鼓勵「懷疑和批判的精神」,
就不可能發展出科學精神;
沒有科學精神,就只能夠抄襲別人的科技,
而且所有尖端的科學家,就只能夠靠其他國家來訓練,
不僅如此,
所有尖端科學的接班人,亦只能夠靠其他國家來訓練。
[後記]
然而凡是有人的地方,就會有糾紛,
理想的科學小團體未必能夠常常存在。
科學小團體亦會產生嚴重的問題,
其中一種就是用投票精神來取代科學精神:
Noah Feldman
On  the  Nature  of  Evidence
https://www.youtube.com/watch?v=IuXz0El70dk