《迫近真理》

科學的發展基於科學相信自然界有「真理」的存在,
而其發展的推動力則源於「對自然界真理的熱愛」。
從哲學的角度來看,這個信仰是穩固的,
因為如果有人說「這個世界沒有真理」,
那麼「這個世界沒有真理」這個敘述也不是真理,
the  statement  refutes  itself
而且,如果「這個世界沒有真理」,
那麼我們就沒有任何肯定和可靠的東西,
於是人類就不可能有語言,不可能有知識,不可能有思考,
人與人之間亦不可能有溝通。
所以我們知道這個世界必定有真理,
問題只是如何去找她出來。
用中國傳統的概念來描述,
科學是從格物」──研究形而下的器──開始,
經歷過嚴苛無情的實驗和批判來去蕪存菁,
甚至經歷過一個漫長、逐漸揭露的階段,
而達到致知」──找出形而上的道──的過程。
而「致知」往往並非一蹴即就,
可能會出現長時間被迫擱置的階段。
一旦將科學的經驗、方法、精神和態度,
應用在其他複雜、不容易控制變數的學問之上,
我們就會發現由「格物」到「致知」,
往往是一個水滴石穿、緩慢、逐步迫近真理的過程,
可能累積幾十代人愚公移山之精神和洪荒之力,
尚未能「水落石出」,和真理面對面。

俗語的所謂經得起千錘百鍊」,在科學理論中實現了。
又正如俗語所說真金不怕紅爐火」,
科學家相信  Truth  can  stand  by  itself.
The  criterion  of  truth  is  that  it  works  even
if  nobody  is  prepared  to  acknowledge  it.
( Ludwig von Mises )
Truth  has  no  special  time  of  its  own.
Its  hour  is  now ─ always.
( Albert Schweitzer )
If  you  shut  up  truth  and  bury  it  under
the  ground,  it  will  but  grow,  and
gather  to  itself  such  explosive  power
that  the  day  it  bursts  through
it  will  blow  up  everything  in  its  way.
( Emile Zola )
Nothing  ever  goes  away  until
it  teaches  us  what  we  need  to  know.
( Pema Chodron )
在追求真理的路途上,無數舊的信念將會被摧毀,
只有頭腦不清的人,才會認為在追求真理的路途上,
各種互相矛盾的假說可以「互相包容、求同存異」!
只有頭腦不清的人,才會認為不需要接受殘酷實驗的淘汰,
只需要「據理力爭、堅守立場」!
也許有很多東西都可以「互相包容、求同存異」,
但真和假是永遠不能互相包容的!
正如在動機的角度來看,
「誤會」和「說謊」之間根本沒有中間地帶!
You  can  bend  it  and  twist  it…
You  can  misuse  it  and  abuse  it…
But  even  God  cannot  change  the  truth.
( Michael Levy )
There  is  no  god  higher  than  truth.
( Mahatma Gandhi )
用文學家的語言來描述,
美好的「理論」背後,往往有一段歷劫滄桑的故事!
正如莎士比亞所說:
時間的銳齒能嚙盡一切,惟獨對真理無可奈何。」
Truth  is  independent  of  language.
It  never  goes  out  of  fashion.
It  is  eternal.  It  is  always  honestly  present.
Sometimes  it  is  so  subtle  that  it  will  reveal
itself  only  when  we  ask  the  right  questions.
It  doesn’t  cease  to  exist  because  it  is  ignored.
It  doesn’t  care  whether  you  believe  in  it  or  not.
It  doesn’t  care  whether  it  heals  or  wounds.
In  fact,  it  doesn’t  care  for  anybody’s  feeling.
Sometimes  it  can  be  uncomfortable  or  even  cruel
because  it  is  like  a  penetrating  arrow  and
so  hypocrites  often  accuse  truth  to  be  unkind.
Hypocrites  tell  us  to  repect  people
and  give  up  truth  when  people  get  hurt.
Lots  of  people  like  to  say  “truth  will  prevail”;
yes,  they  like  truth  by  word  of  mouth,
but  hypocrisy  is  always  their  master,  and  they
are  always  willing  to  compromise  against  truth.
The  two  questions  everybody  should  ask  himself
are  “Do  I  dare  to  question  everything?
and  “Am  I  afraid  of  the  Truth?”

( Jason Ling )
所以任何可以稱為「信仰」的東西,
必然誕生在擁抱批判的過程之中,所以不會懼怕挑戰。

科學,絕對有資格稱為一種「信仰」!
If  a  man  really  have  strong  faith  he  can
indulge  in  the  beautiful  luxury  of  skepticism.
One  is  sure  enough,  strong  enough,
grounded  enough  for  that.
( Friedrich Nietzsche, The Twilight of the Idols, 1889 )
一般人都不重視理論,
不喜歡弄清楚理論theory 假說hypothesis 的分別,
更加不喜歡弄清楚「假說hypothesis 意見opinion 的分別,
一般人都重視行動、行為action/example
所以常常會不自覺地侮辱了數學家和理論物理學家:
The  world  is  changed  by  your  example,
not  by  your  opinion.
( Paulo Coelho )
歷史上,理論、信仰、假說、信念、迷信,
甚至社會意識形態,
這一些規範人類思想的抽象東西,
它們的影響絕對不低於人類的「行動、行為」。
我們甚至可以說,
人類的「行動、行為」其實完全是受他的思想所支配。

《理論》(三)

【理性和藝術的結合】
提出「假說」,象徵人類思維方面的自由;
服膺「真理」,象徵人類思維方面的限制。
科學,就在這種自由和限制之間成長,
而科學理論,就是科學家的一種創造。

A  theory  can  be  proved  by  experiment;
but  no  path  leads  from  experiment  to
the  birth  of  a  theory.
( Manfred Eigen )
「理論」,有如天上的星星,「事實」有如地上的泥土。
科學的歷史教導我們,
同樣的「事實」可以有不同的「理論」來解釋;
有如同樣的泥土、水份、空氣、陽光,可以種出不同的植物。
用植物來作譬喻,
科學的目的,就是提出理論,而且不斷地修正,
種出一棵好像童話
 Jack  and  the  Beanstalk  中,
可以直達天庭的植物。
The  peaks  of  science  may  appear  to  be
floating  in  the  clouds,  but  their  foundations
are 
in  the  hard  facts  of  experience.
( R. B. Braithwaite )
所以科學告訴我們,
任何不能應用、不切實際的解釋,都不可能成為「理論」,
和社會上一般人對「理論」的想法大相逕庭。
The  dynamic  element  in  my  philosophy,
taken  as  a  whole,  can  be  seen  as  an
obstinate  and  untiring  battle  against
the  spirit  of  abstraction.
( Gabriel Marcel )
科學將兩種人類的性格鑄造在一起,
其一是和藝術家一樣的那種
毫無限制的幻想 (  imaginative / fury  of  fancy ),
其二是嚴謹的理性規範 ( critical / bounds  of  reason )。
至於裁判,最初則是同道中人,
而終極裁判就是自然界。
Scientific  reasoning  is  an  exploratory  dialogue
that  can  always  be  resolved  into  two  voices  or
episodes  of  thought,  imaginative  and  critical,
which 
alternate  and  interact…  The  process  by
which  we  come  to  form  a  hypothesis  is  not
illogical  but  non-logical,  i.e.,  outside  logic.
But  once  we  have  formed  an  opinion  we  can  
expose  it  to  criticism,  usually  by  experimentation.
( Peter B. Medawar, 1969 )
簡而言之,科學結合了理性和藝術。
Science  perfects  genius  and  moderates  that
fury  of  fancy  which  cannot  contain  itself
within 
the  bounds  of  reason.
( John Dryden )
The  intuitive  mind  is  a sacred  gift
and  the  rational  mind  is  a  faithful  servant.
( Albert  Einstein )
The  ideal  scientist  thinks  like  a  poet
and  works  like  a  book-keeper.
( Edward O. Wilson, Consilience, 1998 )
Beauty  is  truth,  truth  beauty,──that  is  all.
( John Keats )
[社會科學理論]
「科學理論」和「社會科學理論」不同的地方是:
「理論」在科學中有尊崇的地位,
因為「理論」必須和事實保持密切接觸,不可須臾離也。
在科學界,理論的價值繫於其實際的可行性!
No,  science  is  not  just  knowledge;
it  is  knowledge  working  for  its  living,
correcting  itself,  and  adding  to  itself.
( R. Calder 1955 )
社會科學是科學的崇拜者,
他們嘗試模仿科學,但由於實驗中牽涉到的變數太多,
難以控制,結果就出現了無數合理的「假說」,
喜歡那一個就選擇那一個,符合俗語說的「畫虎不成反類犬」。
For  every  fact  there  is  an  infinity  of  hypotheses.
( Robert M. Pirsig )
在日常生活裡,當發現之前的想法有誤時,
聰明人都會修訂和校正他之前的判斷,
但經過洗腦或者有先入為主思想的人,
為了保障自己的想法,或者保障自己的面子,

就會對自己的「信念」忠心耿耿,拒絕改變。
理論還有一個重大的價值,就是觸發一連串的實驗,
以確定理論的真偽和從理論延伸出來的一切想法和推測。
換言之,科學裡的實驗大部份源於背後的理論。
But  if  on  the  one  hand  every  theory 
must  be  based  on  observation,
on  the  other  it  is  equally  true  that

facts  cannot  be  observed  without
the  
guidance  of  some  theory.
(
 Auguste Comte )
香港有很多不明白「理論」是甚麼的老人家,
對「理論家」深惡痛絕。
香港也有很多人不明白社會科學中的所謂「理論」,
只不過是「假說」而已,和科學界中「理論」其實有天壤之別,
雖然大家都是用同一詞彙。

《理論》(二)

大偵探福爾摩斯也懂得在科學思考的過程中,
必須先有觀察、事實或者現象,
在掌握了事實之後,才提出「假說hypothesis
而不是有了先入為主的解釋之後,才去觀察事實。
It  is  a  capital  mistake  to  theorize  before  one
has  data.  Insensibly  one  begins  to  twist  facts
to  suit  theories,  instead  of  theories  to  suit  facts.
( Sherlock Holmes )
科學理論有時會有大婆、二奶和小三同時出現。
一般而言,科學界只擇其一。選擇的方法是:
A  theory  is  the  more  impressive  the  greater
the  simplicity  of  its  premises  is,  the  more
different  kinds  of  things  it  relates,  and
the  more  extended  is  its  area  of  applicability.
( Albert  Einstein, 1946 )
愛因斯坦上述中關於「簡潔 simplicity  的部份,
源於十四世紀時英國哲學家 William of Ockham
提出的  Ockham’s Razor 這個法則:
假若有多個「理論」
都能夠合理地解釋同一個或同一組物理現象,
科學界會選擇其中最簡潔的那一個。
例如「萬有引力定律the  Law  of  Gravitation
既可以解釋為何樹上的蘋果會掉下到地上,
可以解釋潮汐的漲退,又可以解釋星體運動。
一個能夠解釋更大更闊的範疇,
能夠解釋眾多看似不同的現象而又簡潔的「理論」,
就是科學家夢寐以求的理想。
當然,這個「涵蓋範疇的大小scope  of  explanation
看似是另一原則,其實亦可以視為簡潔原則的衍繹。

所以除了相信「自然界不是反覆無常,而是有規律可尋」之外,
科學界還相信「真理是傾向於簡潔的」。
最奇怪的是當應用在自然界時,這個法則往往是正確的。
哥白尼的「日心說」就是應用了 Ockham’s Razor
Simplicity  is  the  ultimate  sophistication.
( Leonardo da Vinci )
說一句笑話,
那位沒有化妝,沒有整容,不穿衣服的,就是大婆!
在物理學家的眼中,簡單就是美,對稱就是美。
Murray  Gell-Mann
Beauty  and  truth  in  physics
https://www.youtube.com/watch?v=UuRxRGR3VpM
即使在音樂家的眼中,簡潔亦是目標之一。
Simplicity  is  the  highest  goal,  achievable
when  you  have  overcome  all  difficulties.
After  one  has  played  a  vast  quantity  of  notes
and  more  notes,  it  is  Simplicity  that  emerges
as  the  crowning  reward  of  Art.
( Fryderyk Chopin )
除了「簡潔」和「涵蓋範疇的大小」這個原則之外,
「理論」的選擇還有一個法則,
就是豐產程度fruitfulness
涵蓋範疇的大小scope of explanation
顯示「理論」的生殖能力:
能否預測以往不為人知的真理,帶來豐碩的果實。
如果用植物來作譬喻,事實有如泥土、水份、空氣、陽光,
而「理論」則是那棵植物。
科學歷史教導我們,同樣的事實可以有不同的「理論」來解釋,
正如同樣的泥土、水份、空氣、陽光,可以種出不同的植物。
科學家希望種出的,就是有如童話 Jack and the Beanstalk 中,
那棵可以直達天庭/真理的植物。
除此之外,任何理論及其所用的詞彙,如果要能夠長久生存,
就必須與現實保持密切的接觸,不時作出修訂,去蕪存菁,
不時給予所用的詞彙更清晰的闡釋,以利後來者的學習和傳承。

《理論》(一)

在資訊爆炸的時代,
所有人都需要知道如何分析和處理資訊,
所以首先就是要知道資訊至少分為五大類:
1.  事實 [需要判斷事實真偽]
2.  意見 [需要判斷意見好壞]
3.  假說/猜想 hypothesis/conjecture
      [暫時合理合乎邏輯的意見]
4.  理論 theory
5.  心靈學問 [態度/精神/價值觀]
而其中對大部人最重要的就是「理論」,
因為「理論」的目的就是接近真理。
其中對小部人最重要的就是「心靈學問」,
因為「心靈學問」的目的就是接近「道/真理/智慧」。
The  feeble  tremble  before  opinion,
the  foolish  defy  it,  the  wise  judge  it,
the  skillful  direct  it.
( Madame Roland )
The  aims  of  scientific  thought  are
to  see  the  general  in  the  particular
and  the  eternal  in  the  transitory.
( Alfred North Whitehead )
Laws  are  important  and  valuable  in  the
exact  natural  sciences,  in  the  measure
that  those  sciences  are  universally  valid.
( Max Weber )
可惜所謂對大部人重要的「理論」,
只適合上智者或修行者,因為他們懂得判斷,
懂得選擇,懂得分析,甚至懂得研究資訊發放者的相貌,
判斷資訊發放者的「動機/目的/意圖」及資訊可靠程度;

而下愚者或者未曾接受過嚴謹思考訓練者,
由於欠缺足夠的判斷能力,一向都是被動地接受資訊,
然後根據個人的情緒、興趣和匡智程度來選擇信與不信。
凡是能夠置身理論殿堂的概念,
雖然有可能非常抽象,有時甚至艱澀難明,
但高高在上的理論一定和在下面貼地的事實接軌,
所以理論一定實用,但平凡庸俗的人未必能夠理解。
[科學理論]
要提出一個合理的科學「假說」,
提出者首先必須要有足夠的幻想能力:
Imagination  decides  everything.
( Blaise Pascal )
由於科學追求的是放諸四海而皆準、永恆的真理,
所以必須再做多一些,甚至許多實驗,
以圖找出那一些「假說」比較接近真理;
其後也許要做更多的「延伸實驗」,
才足以完全擺脫一切疑慮,
將一個合理的「假說」變身為「理論
theory
科學理論,從理性的討論和互助合作、從向自然界的質詢、
從批判式的進化中成長。
A  theory  is  a  hypothesis  that  has  been  tested
and  confirmed  over  long  periods  of  time.
It  is  a  currently  accepted,  the  best  available
explanation  of  one
  or  more  laws  in  terms  of
a  simple  model  with
  familiar  properties.

「理論」必須經得起時間的考驗。
所謂「時間的考驗」,除了同業公開的批判之外,
還需要經歷精細實驗的測試。
「理論」是殘酷實驗淘汰賽中的最後生存者!
「理論」當然必須經得起千錘百鍊的考驗,
「理論」可能接近真理,但還不一定是真理,
因為每當有新的相關資訊出現而「理論」不能解釋時,
「理論」隨時可能再被修訂或甚至完全推翻。

有一些「理論」往往需要不斷的修訂,甚至完全丟棄:
Our  proud  theories  are  but
temporary  resting  places  of  the  mind
on 
the  unending  road  to  knowledge.
( L. Rosenfeld )
There  are  no  whole  truths;
all  truths  are  half-truths.
It  is  trying  to  treat  them  as
whole  truths  that  plays  the  devil.
( Alfred North Whitehead )
[In]  the  realm  of  science, …  what  we  have
achieved  will  be  obsolete  in  ten,  twenty  or
fifty  years.  That  is  the  fate,  indeed,
that  is  the  very  meaning  of  scientific  work.
…  Every  scientific  “fulfillment”  raises  new
“questions”  and  cries  out  to  be  surpassed
rendered  obsolete.  Everyone  who  wishes  to
serve  science  has  to  resign  himself  to  this.
( Max Weber )
換言之,雖然科學理論意圖迫近真理,
但沒有人能夠知道迫近到甚麼程度,
所以科學家視一切科學理論為暫時的真理!
真理永遠會是一個「謎」,這個「謎」永遠存在。
科學家常常說的「迫近真理」,
就好像剝洋蔥那樣,逐層、逐層地深入去瞭解,
所謂對自然界深一層的理解,
只不過是再剝掉了一層洋蔥而已,
我們完全不知道下面還有多少層!

「計人之所知,不若其所不知!」
《莊子。秋水篇》
What  we  know  is  very  little
compared  to  what  we  do  not  know.
「至大無外,謂之大一;至小無內,謂之小一。」
《莊子。天下篇》
People  are  information-rich  and  theory-poor.
If  you  can  give  them  a  way  of  organizing  their
experience,  then  their  minds  are  wide  open.
( Malcolm Gladwell )
參考:《思考和概念架構》 

《假說→理論》(二)

[知錯能改,善莫大焉]
To  make  no  mistakes  is  not  in  the  power  of  man;
but  from  their  errors  and  mistakes
the  wise  and  good  learn  wisdom  for  the  future.
( Plutarch )
劫後餘生的「假說」,也只不過是暫時還未發現有錯而已。
所以孔子說「學而時習之,不亦說乎?」
所謂「習」,其中一種解釋是學了技能,需要「練習」,
而練習到純熟,掌握無誤時,當然會覺得喜悅。
至於「習」的另一種解釋是指「實踐/應用」的意思,
當一個人發現所學的東西能夠在實踐時應用,
就會覺得喜悅,這也是正常的心理反應。
所以孔子這句說話,其實是假設了當事人沒有學了錯的東西,
否則一旦發現所學的東西只是紙上談兵,
完全不能夠實踐,怎可能會覺得喜悅?也許有點慍才真!
一旦學了錯的東西,就要從新再學,
不少人更加需要克服先入為主的傾向。
佛家一向重視追求智慧,非常重視「去蕪」,
所以佛家說的「知非即捨」不是僅僅說「知錯能改」,
而是更進一步加上一個肉緊的時間因素:「知錯即改」。
中國人缺乏了「假說」這個概念,加上尊師重道的文化,
往往認為老師教的一定對,所以科學發展停滯不前。
西方人對於「假說」非常審慎,重視真理多於尊敬老師,
所以科學發展一日千里。

接觸過西方文化的國學大師胡適,說出了一句總結的經驗:
「大膽假設,小心求證。」
科學這種信仰教導我們:
追求真理,不能夠急功近利,
1.  即使靈機一觸,依然需要穩紮穩打,搜尋證據。
2.  要有耐性,按部就班,好像拼圖一樣,一塊一塊地拼出來。
科學從來都不會企圖一步登天,而是慢慢地迫近真理。
Absolute  certainty  is  a  privilege  of
uneducated  minds — and  fanatics.
It  is,  for  scientific  folks,  an unattainable  ideal.
( C. J. Keyser )
所以再做多一些實驗,
就可以找出那一些「假說」比較接近真理;
然後又要做更多的「延伸實驗」,將所有合理的懷疑消除,

才足以將一個合理的「假說」變身為理論theory
所以一個科學「理論」必須能夠接受批判,
在不斷的實驗考驗之中依然站得住腳。
能夠判斷及分辨「假說」和「理論」,
挑選出「理論」之後才「學而時習之」,就是正道。

[能夠自我完善的科學]
科學的發展,不在乎犯錯,
而在乎從每次錯誤之中虛心地向自然界學習。
華夏文明中的「知錯能改,善莫大焉」,
竟然在西方的科學世界裡發揚光大!
所以科學可以說是一種「善知識」。
夫過者,自大賢所不免;然不害其卒為大賢者,為其能改也。
    故不貴於無過,而貴於能改過。」
《教條示龍場諸生》(王守仁)
科學能夠不斷地去蕪存菁、不斷地自我修正 self-correcting
靠的是批判精神 scepticism  訴諸實驗 experimentation
而由於能夠不斷地去蕪存菁,
所以科學能夠不斷增長、不斷進步、一日千里。
No,  science  is  not  just  knowledge;
it  is  knowledge  working  for  its  living,
correcting  itself,  and  adding  to  itself.
( R. Calder, 1955 )
The  history  of  science,
like  the  history  of  all  human  ideas,
is  a  history  of  irresponsible  dreams,
of  obstinacy,  and  of  error.
But  science  is  one  of  the  very  few
human  activities──perhaps  the  only  one──
in  which  errors  are  systematically  criticized
and  fairly  often,  in  time,  corrected.
This  is  why  we  can  say  that,  in  science,
we  often  learn  from  our  mistakes,
and  why  we  can  speak  clearly  and  sensibly
about 
making  progress  there.
( Karl R. Popper, Conjectures and Refutations:
  The Growth of Scientific Knowledge )
問題是,既然華夏文明早就明白
知錯能改,善莫大焉」的道理,
為何其後華夏文明的科學發展停滯不前?
筆者相信儒家的「知行合一」理論欠缺謹慎,
不知道在科學方面,從事思考和從事驗證的科學家,
可以分工合作,甚至必需分工合作,才能成事,
於是將提出「假說」這種做學問的方法,
從一開始就扼殺。
也許自從漢武帝「罷黜百家,獨尊儒術」以來,
過度誇張儒家思想在各方面的應用,
先尊師然後重道,而不是先重道然後尊師,
愛面子多於愛老師,愛老師多於愛真理,
成為了華夏文明中科學發展的絆腳石。

子貢問君子。子曰:「先行其言,而後從之。」
《論語。為政。第二》
子曰:「君子恥其言而過其行。」
《論語。憲問。第十四》
子曰:「君子求諸己,小人求諸人。」
《論語。衛靈公。第十五》
且讓我們參考一下古希臘哲學家如何看待這個課題:
Socrates,  my  master,  is  my  friend
but  a  greater  friend  is  truth.
(Plato)
不懂得在思考和從事驗證之上分工合作,
不懂得先重道然後尊師,次序混淆,
不懂得運用「群體智慧」互相批判來迫近真理,

的確是華夏文明的數大弱點!

《假說→理論》(一)

[無情的考驗]
同一組現象和事實,當然可以提出很多不同的解釋。
If  you  want  a  good  idea,  get  lots  of  ideas.
( Linus Pauling )
任何「假說」當然都可能是錯的。
有一點可以肯定的是,如果存在兩個互相矛盾的「假說」,
那麼其中一個「假說」一定是錯的,
當然極有可能兩個「假說」都是錯的。
Whenever  a  theory (hypothesis)  appears  to  you
as  the  only  possible  one,
take  this  as  a  sign  that  you  have
neither  understood  the  theory  nor  the  problem
which  it  was  intended  to  solve.
( Karl Popper )
「假說」的提出,不需要理由,但「假說」一經提出之後,
就必須接受理性的批判和實驗的考核。
Where  there  is  much  desire  to  learn,
there  of  necessity  will  be  much  arguing,  many  opinions;
for  opinion  in  good  men  is  but  knowledge  in  the  making.
( Milton )
The  world  little  knows  how  many  thoughts  and  theories
which  have  passed  through  the  mind  of  a  scientific
investigator  have  crushed  in  silence  and  and  secrecy
by  his  own  severe  criticism  and  adverse  examinations;
that  in  the  most  successful  instances,  not  a  tenth  of
the  suggestions,  the  hopes,  the  wishes,  the  preliminary
conclusions  have  been  realized.

( Michael  Faraday )
No  amount  of  experimentation  can  ever  prove  me  right;
but  a  single  experiment  may  at  any  time  prove  me  wrong.
( Albert  Einstein )
「假說」當然要能夠合理地解釋所觀察到的現象,
但「假說」亦往往會預測可能會進一步觀察到的新現象,
所以當提出各式各樣的「假說」之後,就需要再做一些實驗,
去證明那些「假說」可以成立,那些「假說」必須放棄。
If  you  shut  your  door  to  all  errors
truth  will  be  shut  out.
( Rabindranath Tagore, Stray Birds, 1916 )
「假說」其實就好像春秋戰國時代百家爭鳴的現象,
只不過當然沒有百家如此誇張。
在社會上人人都可以提出個人的意見,
愚昧者甚至認為百家爭鳴的現象是好事,
完全忽視邏輯及合理的懷疑和批判精神。
智者當然明白文明要進步就必須去蕪存菁、
淘汰所有不合理的意見和概念。
科學上解決百家爭鳴的現象,除了靠邏輯之外,
靠的就是實驗來淘汰失敗者,
所以絕大部份「假說」最後當然都是錯的。

一度燦爛奪目的東西,可以瞬息之間黯然無光!
This  is  the  great  tragedy  of  science──the  slaying
of  a  beautiful  hypothesis  by  a  single  ugly  fact.
( Thomas  Huxley )
The  progress  of  science  is  strewn,
like  an  ancient  desert  trail,  with  the  bleached 
skeletons  of  discarded  theories  (hypotheses)
which  once  seemed  to  possess  eternal  life.
( Arthur Koestler )
真正的科學、哲學和宗教,一向都重視邏輯和實踐,
中國漢代的徐幹,早已經明白必須驗證這個道理:
事莫貴乎有驗,言莫棄乎無徵。《中論。貴驗》
想不到聖經《馬太福音 5:18》和科學的看法非常吻合,
因為它告訴基督徒,到天地都廢去時,人就不會再存在,
所以人類的法律就不再存在,但科學的真理卻永遠長存,
因為科學的真理就是太初的道,而道與神同在,道就是神。
「我實在告訴你們:就是到天地都廢去了,
    律法的一點一畫也不能廢去,都要成全。」
《馬太福音 5:18》
這裡說的律法當然不是指人世間的法律,而是指道!

《假說 hypothesis》(二)

「假說」可以源於事實和現象的觀察,
可以源於理論上的需要,
亦可以來自幻想、創造、發現,甚至運氣

「假說」可以來自幻想,可以天馬行空、發想無端,
可以突然靈機一閃,顯示出天才的洞察力,
「假說」可以是重新組織舊有的知識,提出一個嶄新的看法。
所以有時「假說」是一種屬於天才的「創造」,
有時則是一種屬於天才的「發現」。
Every  really  new  idea  looks  crazy  at  first.
( Alfred North Whitehead )
Imagination  is  more  important  than  knowledge.
( Albert Einstein )
I  never  made  one  of  my  discoveries
through  the  process  of  rational  thinking.
( Albert Einstein )
… of  all  forms  of  mental  activity
the  most  difficult  to  induce … is  the  art  of
handling  the  same  bundle  of  data  as  before,
but  placing  them  in  a  new  system  of  relations
with  one  another
and
  giving  them  a  different  framework,
all  of  which  virtually  means  putting  on
a  different  kind  of  thinking-cap  for  the  moment.
( H. Butterfield, 1949)
科學家及科學歷史學家 Jacob Bronowski (1908-1974)
用了一個顯淺和成功的例子來說明這種天才的「創造」:
This  ability  to  order  things  into  likes  and  unlikes
is,  I  think,  the  foundation  of  human  thought. 
And  it  is  a  human  ability;
we  trace  and  to  some  extent  inject  the  likeness,
which  is  by  no  means  planted  there  by  nature
for  all  to  see.
Our  very  example  of  Newton’s  apple  shows  this  vividly.
For  Newton’s  instant  insight,  as  he  himself  told  it,
was  precisely  to  see  the  likeness
which  no  one  else  had  seen
between  the  fall  of  the  apple  and  the  swing
of  the  moon  in  her  orbit  round  the  earth.
The  theory  of  gravitation  rests  upon  this;
and  familiar  as  the  likeness  now  is  to  us,
and  obvious,  it  would  have  seemed  merely
fanciful  to  the  Aristoteleans  of  the  Middle  Age.

( Jacob Bronowski 1951)
天才的洞察力,
就是能夠「看到」和「思考到」一般人想不到的東西。
Scientific  research  consists  in  seeing
what  everone  else  has  seen,
but  thinking  what  no  one  else  has  thought.
( Albert Szent-Gyorgyi )
It’s  not  what  you  look  at  that  matters,
it’s  what  you  see.
( Henry David Thoreau )
至於盤尼西林 penicillin 的發現,則完全是由於運氣。
其中當然有假說和實驗互相交替的過程。
「假說」必須服膺事實和推理
科學重視慎密的思考和推理,重視天才的構思,
但最後只有事實才是真正的權威。
In  questions  of  science
the  authority  of  a  thousand  is  not  worth
the  humble  reasoning  of  a  single  individual.
( Galileo Galilei )
筆者按:
明白科學中的「假說」是甚麼,對研究紫微斗數非常重要,
當我們遇上一些困難的例子時,我們就會需要提出許多「假說」,
然後逐一用邏輯或者事實去反駁,能夠生存的「假說」,
一旦遇上一錘定音的例子,就可以變成可靠的斗數「理論」。
所以學習紫微斗數的人,有需要自修一點科學的歷史和哲學。

《假說 hypothesis》(一)

Science  is  intelligence  in  action  with  no  holds  barred.
( P. W. Bridgman )
科學就是「格物致知」,從研究「形而下的器」開始,
所以科學重視
實際 pragmatic
因為「格物」必然是一個從錯誤中學習的過程。
但科學不只是一堆事實和實驗結果,
因為一堆事實和實驗結果沒有任何解釋的能力,
不能夠產生概念,從而引發新的思考。
科學要求的,是事實和現象背後一個合理的解釋。
換言之,科學假設了「形而下的器」的背後,
一定有「形而上的道」,
而所謂「致知」,就是找出背後「形而上的道」!

What  is  the  message  behind  the  data?
科學家們相信一堆相關的事實和現象的背後,
必然具備一些信息,給予我們一個合理的解釋,
我們希望能夠找出這些信息。
Science  is  built  with  facts
just  as  a  house  is  built  with  bricks,
but  a  collection  of  facts  cannot  be  called  a  science
any  more  than  a  pile  of  bricks  can  be  called  a  house.
( Henri Poincare )
換言之,西方和東方文化都相信「有諸內,形諸外」。
For  every  inside  there  is  an  outside,
and  for  every  outside  there  is  an  inside;
though  they  are  different,  they  go  together.
( Alan Watts, Man, Nature, and the Nature of Man, 1991 )
「假說」是暫時存在、暫且接受的解釋
同一個現象或實驗結果,最初的時候可以提出很多不同的解釋,
科學界稱之為假說hypothesis
「假說」不一定是或能夠從由事實中「推論」出來,
但是「假說」必須能夠解釋事實和現象。
「假說」的來源並不重要,但敘述一定要清晰,
而且一定要用可以證實的敘述來表達;
「假說」亦不能夠有內部邏輯上的矛盾。
然而「假說」只不過是暫時存在、暫且接受的解釋,
只不過是一種過渡的工具。
A  hypothesis  is  a  tentative  explanation  of
certain  observed  phenomena.
It  is  either  invented  or  born
in  a  sudden  illumination  or  inspiration,
and  so  remains  very  much  speculative  and  idiosyncratic.
Hypotheses  are  scaffolds
which  are  erected  in  front  of  a  building
and  removed  when  the  building  is  completed.
They  are  indispensable  to  the  worker;
but  he  must  not  mistake  the  scaffolding  for  the  building.
( Johann  Wofgang  von  Goethe )
懂得提出「假說」,不但在科學上非常重要,
事實上對研究任何學問,對整個人生,對宗教修行。都同樣重要。
可惜很多人雖然懂得提出「假說」,卻欠缺了嚴謹的思考訓練,
結果得物無所用。

《科學是一種信仰》(四)

「誠者,天之道也;誠之者,人之道也。」《中庸》
參考:
《存在》(十一)【誠、誠者】
《存在》(十二)【由誠衍生出來的價值】
《存在》(十三)【誠、誠之者】
 科學相信「誠」為天之道。
科學假設了「自然界是不會說謊的」,
科學家亦相信「自然界是不會說謊的」,
所以同意觀察和實驗是唯一的權威,
亦服膺觀察和實驗作為終極裁判。
Observation  is  the  ultimate  authority.
 科學接受「誠之者」為人之道,
接受「誠」是科學家尋找「真理」的態度。
如果沒有懷疑,沒有深思,沒有不斷反覆及重新思考,
如何能夠接近「真」?
沒有「誠」和「真」,何來「信仰」?
所以「信仰」一定是懷疑和深思之後的產品!
人類的知識和智慧都微不足道,
所以人類要倚靠「誠」來認識「真」,
既不欺騙人,亦不欺騙自己,才能找到「真」。
1.  科學只接納相信理性的人參與。
2.  科學要求有理性的人集體參與,互相批判。
3.  科學要求所有參與者在科學的範疇內以「誠」相待。
西方人明白,
不論是科學、哲學、政治,還是宗教,
沒有辯論和批判就難以有大進步。
It  is  good  to  rub  and  polish  our  brain
against  that  of  others.
( Michel de Montaigne )
科學歡迎批判,擁抱任何挑戰,
因為科學相信任何批判和挑戰,都能夠令我們更接近真理。
所以科學精神,首先就是批判精神。
Honest  disagreement  is  often  a  good  sign  of  progress.
( Mohandas Gandhi )
Where  there  is  much  desire  to  learn, 
there  of  necessity  will  be  much  arguing,  many  opinions; 
for  opinion  in  good  men  is  but  knowledge  in  the  making.
( Milton )
參考:《信仰》
一般受過教育 [不是教書] 的人都相信「理性」,
但程度上會有參差,
而且對「理性」的認識往往有點模糊,
甚至以為「理性」應該置諸「面子」之下!
只有同時受過教育及科學思維訓練的人,
才會明白必須將「理性」置諸「面子」之上,
才會重視「集體智慧」,
才會相信在有思考能力的人互相批判和監視之下,
人類才能夠達到的最高程度的「理性」!

《科學是一種信仰》(三)

[變幻和永恆]
每天的日出日落是變幻,
一年的春、夏、秋、冬是更大的變幻,
然而自然界變幻的背後,
卻是看不到、摸不著,一些抽象的原理和規則。
科學相信「自然界不是反覆無常」,
就是指這些抽象的原理和規則;
而這些原理和規則,絕對是人類了解自然界的重要部份。
人類的經驗和科學之所以可能,
就是因為實際的變幻,背後有抽象的永恆!
如果一天一顆巨大的殞石撞擊月球,
月球的軌跡就會改變,人類以往對月球的經驗亦會改變,
但抽象的原理和規則不會改變。

變幻的是物質世界,永恆的是抽象的概念世界。
愛因斯坦指出,這個世界上最難以令人理解的事,
就是世界竟然是可以理解的!
The  most  incomprehensible  thing  about  the  world
is  that  it  is  comprehensible.
(Albert  Einstein )
有了這種信仰之後,在自然界萬千殊相之中找尋簡潔的共相,
就成為了科學的目標。
Science  is  an  adventure  of  the  human  spirit.
It  is  essentially  an  artistic  enterprise,
stimulated  largely  by  curiosity,
served  largely  by  disciplined  imagination,
and  based  largely  on  faith
in  the  reasonableness,  order,  and  beauty
of  the  universe  of  which  man  is  a  part.
( Warren  Weaver )
The  abiding  impulse  in  every  human  being
is  to  seek  order  and  harmony  behind  the  manifold
and  the  changing  in  the  existing  world.
( Niels Bohr )
這個信仰,不單單存在科學界。
在其他界別,
我們依然相信「自然界不是反覆無常,而是有規律可尋的。」
真理,只可能複雜難明,不可能是相對的。
真理,不懂得求同存異,不懂得以和為貴,不懂得有容乃大。
虛偽,是人類的特權;真理,不懂得虛偽!
我們相信,任何稱得上「善」的東西如果排斥了「真」,
就會帶來罪惡。

The  criterion  of  truth  is  that  it  works
even  if  nobody  is  prepared  to  acknowledge  it.
( Ludwig von Mises )
如果人腦之外有一個客觀的世界存在,
而這個世界是可以讓我們理解的,
那麼科學家的挑戰有兩個,
其一就是如何肯定所有科學家接收到的是同樣的經驗,
其二就是如何用精確的語言來表達、描繪這個世界。
所以世界上最難以令人理解的事,其實還有另一椿:

為甚麼數學的語言竟然可以應用到物理學之上?